Västtrafik: Därför informerar vi på arabiska, men inte ukrainska
Foto: Pressbild/Läsarbild

Resenärer i kollektivtrafiken i Göteborg kan ta del av trafikinformation vid hållplatserna på svenska, engelska, somaliska och arabiska. Däremot finns ingen information på ukrainska eller ryska för flyktingar från Ukraina.

Det är en Samnytt-läsare som frågar sig varför det finns trafikinformation på somaliska och arabiska vid en hållplats i Angered. Läsaren har tagit en bild på informationskyltar som satts upp vid hållplatsen.

Informerar på vanligaste språken

Frida Antonsson, kommunikatör på Västrafik som ansvarar för kollektivtrafiken i Göteborg, svarar såhär i mejl till Samnytt:

– Vi väljer språk utifrån vilka som är vanligast förekommande i det område där vi har informationen. I nordost är det just svenska, engelska, somaliska och arabiska som är vanligast.

På vilket underlag baserar ni hur vanligt förekommande ett språk är i ett område?

– Information kring vilka språk som är vanligast i olika områden får vi från Migrationsverket eller kommunen.

Enligt Antonsson har Västtrafik även informerat på farsi, eller persiska, som är ett språk som talas i bland annat Afghanistan och Iran.

Ingen information för ukrainska flyktingar

Flyktingar från Ukraina kan däremot inte räkna med information på vare sig ukrainska eller ryska i kollektivtrafiken, utan får försöka förstå de anslag som finns på svenska och engelska.

Västtrafik tog förra månaden fram en kortfattad hemsida med biljettinformation på ukrainska.

– Syftet har varit att informera om våra biljettsystem och hur man köper biljetter, berättar Antonsson.

Men den informationen finns inte vid hållplatserna.

– Vi informerar endast på internet, förtydligar Frida Antonsson.

Stötta Samnytt med Swish: 123 083 3350

Författare av texten

Mattias Albinsson

Kommentarer förhandsgranskas inte av Samhällsnytt och är inte redaktionellt material. Du är själv juridiskt ansvarig för det du skriver i kommentarsfältet.