I ett SVT-inslag i SVT Aktuellt på tisdagskvällen intervjuades en 18-årig saudisk kvinna som flytt Saudiarabien och fått asyl i Kanada. I intervjun berättar hon att det är ”haram” inom islam att klippa håret kort då kvinnan liknar en man. SVT valde att ta bort den delen i textningen.

Detta är den engelska textning som i en millisekund syns bakom den svenska textningen (från 34.40 in i klippet) när hon berättar om hur islam ser på kvinnor med kort hår.

…för att detta är som att se ut som en man och det är förbjudet i islam för en kvinna att se ut som en man

Men i SVT:s egen textning av intervjun utelämnas detta helt och hållet:

För en svensk SVT-tittare är det i princip omöjligt att se den engelska textningen som återger det hon faktiskt berättar. Istället lämnas man till att läsa den svenska översättningen som utelämnar det mesta av vad hon sa i den meningen.

Inte första gången SVT mörkar
Alldeles nyligen censurerade SVT ursprunget på en våldtäktsman. Även Aftonbladet gjorde liknande när de utelämnade ursprunget hos rånare som utförde ett brutalt valprån.

LÄS ÄVEN: SVT mörkar ursprung på våldtäktsman – ändrar efter Samhällsnytts frågor

LÄS ÄVEN: Aftonbladet ljög i artikel om brutala valprånet – utelämnade rånarnas ursprung

Tycker du att den här artikeln var intressant? Glöm då inte att stödja Samhällsnytt med en månatlig donation! Klicka HÄR för att se hur du kan bidra!